Most Japanese sites use the term jutsu as opposed to jitsu in their English pages. Jutsu is the correct way to romanise it, in fact, jitsu has a completely different meaning. Many foreign schools still use Jitsu, perhaps because that's the way it was first transcribed. Some, have changed to Jutsu. I am also puzzled wh ysome use hyphen, I mean, you rarely see Ju-do but Ju-jitsu is quite common. Surely, Jujutsu is correct. Why do so many schools stick with -jitsu anyway?
Rupert Atkinson