Likes Likes:  1
Results 1 to 15 of 18

Thread: What is Hidetaka Nishiyama saying?

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    107
    Likes (received)
    20

    Default What is Hidetaka Nishiyama saying?

    I have been reading James Sidney's "The Warrior Path". Very good book. He has interviews with some of the best living Japanese Martial artists alive. In the chapter with Hidetaka Nishiyama he says the following, "In Japan, they have a word to describe good martial art teacher, shihan. Shi is finger and han is south. Together they mean pointing south like a compass."

    Completely different than any other explanation for the kanji for shihan than anything I ever saw.

    Now I assume Nishiyama Shihan know more about karate and the Japanese language than I ever will so in some sense he is probably right.
    Is there anyone here who can explain this?
    Thanks,
    Len

  2. #2
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Seattle, Washington, USA
    Posts
    6,227
    Likes (received)
    118

    Default

    Phonetically, yes; "finger" is "shi" as in "shiatsu" (finger-pressure massage), but it's a different kanji than in shihan: finger is 指, versus the in shihan.
    I have no idea about the "han" meaning south part.
    Yours in Budo,
    ---Brian---

  3. #3
    Join Date
    Apr 2001
    Location
    Hiroshima, Japan.
    Posts
    2,550
    Likes (received)
    151

    Default

    Mr McCoy,

    The logic in the final part of your post is suspect. You conclude that Mr Nishiyama is "probably right" about the meaning of the word shihan because he knows more about karate and the Japanese language than you do. The assumption that shihans know as much about the Japanese language as they do about the art in which they are shihans is also suspect.

    I live here and my experience suggests to me that in this case, consulting a Japanese language expert is probably better than consulting a Japanese martial arts expert. Or at least a good Japanese kanji dictionary.

    There are several reputable monolingual dictionaries of Japanese, but none I have consulted give the meaning of 師 as finger. What they do explain is more abstract and subtle, like teaching something by pointing it out, in other words, teaching by showing. But this is only one meaning, out of 15 given in the dictionary. There are a few compounds with shi in the first position, most having to do with teaching. The exceptions include shidan 師団 (army division) and 師走 shiwasu (12th lunar month). There are many more compounds with shi in the final position, but not all have to do with teaching. Interesting examples include 一寸法師 (issunboushi: Tom Thumb), 如何様師 (ikasamashi: swindler), 家庭教師 (katei kyoushi: private teacher), 琵琶法師 (biwa houshi: minstrel playing the lute).

    As for 範, it has the meaning of pattern, model or limit. In other words, what to include but also exclude. So a kihan 規範 is a standard or norm, and this is part of the title of a book on aikido written by the present Doshu. The Japanese is Kihan Aikido 『規範合気道』 which is something like Model Aikido. There are far fewer compounds with han and nearly all have to with limits, model, standards and categories.
    Peter Goldsbury,
    Forum Administrator,
    Hiroshima, Japan

  4. #4
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    107
    Likes (received)
    20

    Default

    Hi Prof. Goldsbury,
    Good point about martial arts skills don't necessarily mean language skills. (More irritating to me personally is when people use equations and terms from physics wrong to explain karate). I still would tend to think however that since Nishiyama Shihan's first language is Japanese that he would know how to spell his own title in Japanese and what the kanji mean. Then again English is my first (only) language and I just used living and alive in the same sentence to describe martial artists. Kind of like the American Dodge-ball Association of America.
    Thank you very much for your post,
    Len McCoy

  5. #5
    Join Date
    Apr 2001
    Location
    Hiroshima, Japan.
    Posts
    2,550
    Likes (received)
    151

    Default

    Hello Mr McCoy,

    Thank you for your response. I have quoted the part relevant to this response.

    Quote Originally Posted by len mccoy View Post
    Hi Prof. Goldsbury,
    I still would tend to think however that since Nishiyama Shihan's first language is Japanese that he would know how to spell his own title in Japanese and what the kanji mean.
    If this were the case, I think he would be very unusual, even as a native Japanese. Of course, he would have learned all the relevant kanji as a child (relevant meaning necessary for being able to operate as a Japanese adult). The meanings and etymology, however, are quite a different matter and in my experience very few are able to explain these correctly. In a way, English is similar, for I think people would be hard pressed to explain the etymology of the words which we take for granted in daily use: the words we have used in this correspondence, for example.

    Anyway, on Saturday, I will ask all the Japanese students in the dojo to explain the etymology of the term shihan.


    Quote Originally Posted by len mccoy View Post
    Thank you very much for your post,
    Len McCoy
    And thanks to you, too, for yours.
    Peter Goldsbury,
    Forum Administrator,
    Hiroshima, Japan

  6. #6
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    153
    Likes (received)
    23

    Default

    Hello,

    It is really strange to read this interpretation of "shihan". The character 南 for "south" is spelled "na" or "nan" in Sino-Japanese, certainly not "han". Therefore it really makes no sense. H. Nishiyama passed away around a decade ago, so we can no longer ask him about the matter. Sometimes when typing and publishing interviews errors occure, which may be one possible explanation.

    Regrads,

    Henning Wittwer

  7. #7
    Join Date
    May 2005
    Posts
    1,190
    Likes (received)
    350

    Default

    Speculation:

    Chinese calls the compass zhi nan 指南 or zhi nan zhen 指南針... which would be "finger" and "south" (and needle with zhen..)

    While not apparent in the translation, perhaps he was drawing an analogy between the shihan and the zhi nan, the shihan "pointing the way" as it were, especially with the putative original Chinese origin of karate, and it got all mixed in?

  8. #8
    Join Date
    Apr 2001
    Location
    Hiroshima, Japan.
    Posts
    2,550
    Likes (received)
    151

    Default

    Quote Originally Posted by P Goldsbury View Post
    Hello Mr McCoy,

    Anyway, on Saturday, I will ask all the Japanese students in the dojo to explain the etymology of the term shihan.
    Well, I did do this and added a question about the difference between shihan and shinan: no one had a clue. They all knew that shihan meant and a few older students had an idea about shinan, but no one could explain the etymology.

    Best wishes,

    PAG
    Peter Goldsbury,
    Forum Administrator,
    Hiroshima, Japan

  9. #9
    Join Date
    Apr 2002
    Location
    Saskatoon, SK, Canada
    Posts
    1,526
    Likes (received)
    58

    Default

    Quote Originally Posted by len mccoy View Post
    He has interviews with some of the best living Japanese Martial artists alive. In the chapter with Hidetaka Nishiyama
    Nishiyama-sensei passed away nearly 10 years ago. I had the chance to meet him when his organization held their Canadian national championships in our town, we did a kendo demonstration at his request. He was a very gracious and interesting fellow.

    No opinion on his interpretation of "shihan". In kendo, we use "hanshi", which means exemplary or model person, i.e. someone to look to as an example for your whole life, not just martial arts.

  10. #10
    Join Date
    Aug 2018
    Posts
    1
    Likes (received)
    0

    Default SHINAN: What Nishiyama Shinan meant.

    In 1988 it was my great privilege and learning experience to edit and extensively rewrite Hidetaka Nishiyama’s ITKF “Traditional Karate Coach’s Manual”. In the Preface he describes why he uses the term “Shinan”, and refers to the magnetic stone ancient sea captains use to guide them out of storms.

    I will leave it to linguists to debate whether the pronunciation for the source of that story in the local vernacular of Sensei Nishiyama’s clan requires an “h” or an “n”.


    Over the course of six months I was in the rare and unique position for a student to skirt the customary deferential dojo protocols and ask Nishiyama Sensei to explain in detail what he “meant” in order for me to provide the “best” interpretation in English. He conveyed his intent through word and action in minute detail. Often, he would stand up, and demonstrate the techniques and the required body position, with great enthusiasm and passion. My postgraduate coaching in daily classes was reinforced though this unique experience and made an indelible impression that stays with me to this day.

    Today, more than ever, with all the distractions out there and karate’s misdirection in the forthcoming Olympics, we will all need a compass, whether internal or external, to keep to the true path of traditional karate.

    There are many teachers or coaches who understand Nishiyama’s intent, as he learned from his teacher, Gichin Funakoshi Sensei, who introduced karate to Japan, and the development of his Shotokan style, adopted and formalized by the Japan Karate Association. Since Funakoshi and Nakayama there are now several offshoots, that are still true to form. Fortunately, politics has not prevailed over traditional fundamentals.

    Here is list of the Sensei teaching who from personal experience I know are passing forward Sensei Nishiyama’s practice. I have trained with most on a regular basis.

    STAN SCHMIDT, NORMAN ROBINSON, MALCOLM DORFMAN, KEITH GEYER, KATHY SHAW, JAMES YABE, RAY DALKE, VERN VADEN, CARL PRELLER, TORU SHIMOJI, AVI ROKAH, SHANE DORFMAN, RON VANCE, MOSHE ROKAH.
    Last edited by C J Beck; 27th August 2018 at 19:03. Reason: Misspelling of “fortunately”

  11. #11
    Join Date
    Apr 2001
    Location
    Hiroshima, Japan.
    Posts
    2,550
    Likes (received)
    151

    Default

    Hello Mr Back,

    Many thanks for your illuminating contribution to this thread. Both shihan (師範) and shinan (指南) appear in common Japanese usage. The former refers to the person teaching and the latter refers to the instruction given, and I think this would also fit the explanation of the latter term given in your post.

    Best wishes,
    Peter Goldsbury,
    Forum Administrator,
    Hiroshima, Japan

Similar Threads

  1. Nishiyama Sensei
    By Richmond McClue in forum E-Budo Memorial
    Replies: 2
    Last Post: 10th November 2008, 23:59
  2. Hidetaka Nishiyama 1928-2008
    By Prince Loeffler in forum Member's Lounge
    Replies: 3
    Last Post: 10th November 2008, 11:21
  3. Nishiyama
    By Geoff in forum Member's Lounge
    Replies: 1
    Last Post: 9th November 2008, 00:56
  4. Yasuhiro Nishiyama
    By Charlie Kondek in forum Sword Arts
    Replies: 1
    Last Post: 18th August 2004, 15:45

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •