The linkage of Mugai-ryu, Yamaguchi-ryu, Tamiya-ryu, Shin-Tamiya-ryu, Jikyo-ryu, Mizuno-ryu, Sakuragi-ryu, and Ten-ryu is as follows;
http://www.mugairyu-hyohotan.com/shidan06s.html
Type: Posts; User: Karasu Maru; Keyword(s):
The linkage of Mugai-ryu, Yamaguchi-ryu, Tamiya-ryu, Shin-Tamiya-ryu, Jikyo-ryu, Mizuno-ryu, Sakuragi-ryu, and Ten-ryu is as follows;
http://www.mugairyu-hyohotan.com/shidan06s.html
http://www.nihonkobudokyoukai.org/martialarts/036/
Regards,
Though I am not good at Korean,
Korean residents in Japan pronounce 柳 yu or yoo.
http://en.wikipedia.org/wiki/Yu_(Korean_name)
It would be Ryu shin kaichu ryu(柳心介冑流柔術).
DVD is put on the market as follows;
http://www.bab.co.jp/hiden/video/bcv/bcv56.html
Both 柳 and 楊 is withy.
However, 柳 means Salix babylonica, and 楊...
There is most ryuha in Yokohama if you want to do IAI.
However, there are not so many dojo of KENJYUTU in Yokohama.
The following is a Yokohama Hojo Kai for Jiki-Shinkage Ryu....
My post may cast a chill over this thread….
Today, most history scholars in Japan do not think Musashi as the author of “Gorin no Sho”.
For instance, Yamamoto Hirofumi, Prof. of The...
Nanashi-yubi is written "名無指" or "無名指" in Japanese.
The etymology of this word is Chinese. The ring finger is written "無名指" in Chinese.
In an elderly woman, there are people who call its ring...
I’ll go with Brian.
I found a spelling error in the below site.
http://www.americansamurai.com/index.php?option=com_content&task=view&id=54&Itemid=60
“green mountain” is written “緑山” in Kanji.
Its kun-yomi is “midoriyama”, and on-yomi is “ryokuzan”.
http://www.midoriyama.co.jp/
http://r.gnavi.co.jp/g126300/
I recommend "碧嶂(hekisho)" to the...
It looks like the sword dance rather than iai.
http://jp.youtube.com/watch?v=GHJHGdMQda4
Tsuka wrapping styles have no direct connection with the sword ryuha.
For example, the Satsuma koshirae with katate maki existed before as
shown in this photograph, but most samurai who learnt...
In the meaning of “calm at the center”, the phrase “arashi no nakano heian”
嵐の中の平安 ( = tranquility in the storm) is often used in Japanese.
The etymology of this phrase seems to be from a famous...
It's hard to call you anything other than "sunegeri".
http://eow.alc.co.jp/shin%20kick/UTF-8/
Shin : sune, すね, 脛
kick : geri, 蹴り
http://www.amazon.co.jp/gp/switch-language/product/4404023987/ref=dp_change_lang/250-0280644-6405808?ie=UTF8&language=en%5FJP
My friend is a member of Modern History Workshop that
researches the history in Edo period.
Perhaps, they are one of owners who have a lot of
historical materials regarding Mugairyu in Japan....
The real sword and iaito should be usually put at
your right side, though some ryu-ha recommend
the left side.
You should follow your teacher's instruction.
The bamboo sword is often put in...
If the seat of honor in dojo room is the right side,
you should put up a left knee to the floor, and,
next, put up your right knee to the floor.
If the seat of honor in dojo room is the left...
Taisetu is written 大雪 in Japanese.
"大雪" is usually pronounced "おおゆきooyuki" or "だいせつdaisetsu".
And it might be read, "たいせつtaisetsu".
http://www.daisetsuzan.or.jp/
...
It is a beautiful haiku!
However, meigetsu (名月 or 明月) means a representative season term for autumn.
Though the translation of full moon is mangetsu(満月), this is a season word of autumn, too. You...
First of all, do you know the difference between Sei(姓)and Myuji(苗字)? The meaning is different though both are translated into the family name.
Samurai's Sei(姓)is either...
Its name is Chinese.
And the blade is not a Japanese blade.
If "ひようび" means "Sunday", it is NOT "ひようび" but "にちようび".
にちようび は あかいひ です。
Sunday is written in the calendar by red character.
Furi-bou is a fat wooden stick used to practice swing a sword.
However, I have not seen such a big Furi-bou.
http://www.geocities.jp/takemusu_aikido/tanrenbo_story.htm
You can read an original text at Nabeshima Bunko (the collection of books of the Nabeshima family) at the Saga University library.
Please watch 2nd paragraph on a right page....
この証明書を持つ者は、不動心流で認められた者と?る等級
Fudoshin ryu approves this person's grade by this certificate.