Dear Julian A. Sraub and everyone:
I applaud your interest in the historical context of traditional Japanese martial arts.
I am not sure how to recommend general historical accounts of the...
Type: Posts; User: W.Bodiford; Keyword(s):
Dear Julian A. Sraub and everyone:
I applaud your interest in the historical context of traditional Japanese martial arts.
I am not sure how to recommend general historical accounts of the...
Anyone interested in this topic should also read the following two essays (in addition to the long list of reading materials already mentioned):
(1) Yamada, Shoji. 2001. "The Myth of Zen in the...
Neil Hawkins on 12-10-2004 wrote:
First: Learn how to take good notes. Start by taking notes about your own activities. Most students or participants (not just in martial arts, but in any and...
Neil Hawkins (12-01-2004 04:17 AM ) wrote:
I find it very interesting how discussion of Otake's book seems almost inevitably to digress into questions of legitimacy, lineage, and affiliation (etc.)...
Rather than a translation, I will give you a "reading" or interpretation that conveys what the text would say if it were written more clearly. I am not sure how much of the first sentence is being...
This tread seems to have reached the ends of its useful life. Nonetheless, I feel compelled to correct a couple of inaccuracies. The Internet lends itself to words being taken out of context and...
The translation is faulty. Nothing in the original Japanese suggests "shield."
In the two versions ofthe pledge given above, the romanization and word division differ from standard practice in the U.S.
Try the following instead:
(1)...
Twilight Samurai (Tasogare Seibei, 2002) is now being shown in Los Angeles (and in other major U.S. cities, I guess) after being nominated for an Academy Award this past February. I finally saw it...
Here is the bibliographic information from the UCLA library's catalog:
===================
Title : Wu bei zhi : [240 juan] / [Mao Yuanyi ji].
: æ_¦å‚™å¿— : [240å?·] / [茅元儀輯]. ...
Dear Chris Laughrun:
Thank you for the corrections.
***
Dear Bruce Sims:
I do not know of a translation of Wubeizhi, but during the Tokugawa period Japanese publishers reprinted the...
The key Japanese source for information on this topic is: Kasao Kyôji, Chûgoku bujutsu shi daikan (Overview of Chinese Martial Art History, 1994).
For more information, see my previous post on...
===========
Paul Smith (01-14-2004) wrote:
" . . . My instructor taught me that the tsuba should be superfluous (sp?). . . . "
===========
I think the numerous posts to this thread have...
Dear John:
I am not sure exactly what data Benjamin Hazard used for the figures you give. The scholar who did the most detailed work on this topic was the late Professor Imamura Yoshio of Tokyo...
Proper sword length always has been subject to changing fashion. During the Nanbokucho period (ca. 1333-1392) tachi became longer and longer so that the blades of long swords (odachi) sometimes...
I wrote the following in my essay, "Religion and Spiritual Development: Japan" (in Martial Arts of the World: An Encyclopedia, 2001):
=========
Adherence both to religious practices and to...
Stan Lee:
I sent an e-mail message to you via the "virgin.net" address listed in your e-Budo.com profile. Did you receive it?
Charles Mahan:
Thank you for your clarification. You are right. I did not understand your initial post. I had thought that you objected to what Meik Skoss said. Now, I see that you merely...
Charles Mahan:
I did not read the topic to which you provided the link, but according to your description it concerns the question whether or not "training in MJER, MSR, and Iai in general" would...
Suigetsu (watery moon) literally refers to the image of a moon reflected in a body of water. It is a Buddhist term (although in Buddhist contexts it usually is pronounced "suigatsu").
In...
It depends on what one means by "butsudan." If one is a practicing Buddhist, then of course a Buddhist altar (or altars) are permissible. If, for example, it is a memorial shrine for deceased...
The precise significance of any torii depends on the purpose for which it is being used and the persons so using it.
In general, torii found along the pathways of Japanese shrines serve to mark...
The traditional calendar used in Japan is the luni-solar calendar developed in China. It was intended to give precise lunar and solar information and to predict celestial events. Many different...
Nathan Scott wrote:
Actually in Kashima-Shinryu scrolls the word "aiki" 相氣 is written with different glyphs than the ones used for writing "Aikido" �氣� or "aikijutsu" �氣術 (etc.). ...
Brently Keen wrote:
The relationships among the various branches of Jikishinkageryu is a major topic in an of itself. Significant branches include: Naganuma-ha, Fujikawa-ha, Akaishi-ha,...